网友:Based on Parkour, Simple but Cooooooooooooooool!
网友:很喜(xǐ )欢lost in translation这个名字。是的,导演要给我们(men )一个(gè )信号(hào ),无论是女子的婚后抑郁症还是(shì )男子(zǐ )的中(zhōng )年危机。这些都是人生转变的一个阶(jiē )段。也(yě )许有迷失才会有转变。正像男主角说(shuō )的:we are not helpless.we should be optimism.
网友:还行(háng )
网友:我喜欢(huān )爱读书(shū )的角色(sè ),不论那(nà )个人是(shì )不是小(xiǎo )偷。这样的一群天才真让人疯狂,我真想加入,如果不犯法的话(huà )。飙快艇(tǐng )和飙车(chē )都很爽(shuǎng ),偷的方(fāng )式也很(hěn )爽。并且这次Mark Wahlberg 演的人物我也很满意,最起码这个人是个正常人(rén )!
网友:不打分 卤了(le )一(yī )点点 戏曲式的表演方式 民(mín )国(guó )普通话 发现我对那个时代(dài )一(yī )点不了解 好遗憾
网友:看到了(le )不一样(yàng )的阿尔.帕西诺。